Keine exakte Übersetzung gefunden für الجهة الطالبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الجهة الطالبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Escribir una redacción sobre no beber puede ser mejor que tener a Phoebe gritándome que emocione más con mi expresión.
    حول عدم الشرب قد تكون أفضل من وجود فيبي تصرخ في وجهي طالبة مني أن أتحكم أكثر في تعبيرات وجهي
  • El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
    ومن جهة أخرى، طالب مدير الإفلاس بدفع الفائض بأكمله وتقدم بطلب إنصاف من محكمة الدولة.
  • En diciembre de 2002 la División de Asuntos Jurídicos Generales propuso al Servicio de Adquisiciones que al comienzo del proceso de adquisición se organizara un equipo integrado por el departamento que hiciera el pedido, el Servicio de Adquisiciones y la Oficina de Asuntos Jurídicos a fin de abordar las principales cuestiones jurídicas que pudieran plantearse.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، اقترحت الشعبة القانونية العامة على دائرة المشتريات عقد اجتماع لفريق، يتألف من الجهة الطالبة ودائرة المشتريات ومكتب الشؤون القانونية، في مرحلة مبكرة من عملية الشراء بحيث تتسنى معالجة القضايا القانونية الرئيسية التي يحتمل أن تثار.
  • Pide a todos los solicitantes y organizadores de reuniones que mantengan una comunicación estrecha con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias de la Secretaría en todo lo que respecta a la planificación de reuniones para lograr la mayor previsibilidad posible en la coordinación de las actividades en la Sede durante el período de construcción;
    تطلب إلى جميع الجهات الطالبة والمنظمة للاجتماعات إقامة صلات وثيقة مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالأمانة العامة بشأن جميع المسائل المتصلة بوضع الجداول الزمنية للاجتماعات لإتاحة أكبر قدر ممكن من القدرة على التنبؤ في تنسيق أنشطة المقر خلال فترة البناء؛
  • La decisión de cobrar un precio reducido o distribuir ejemplares gratuitos depende de factores tales como quién hace el pedido, cuántos ejemplares se piden, qué consecuencias hay para las relaciones con el ACNUR, etc. Las decisiones se tomaban caso por caso y estaban guiadas por el objetivo de distribuir a Refworld de la manera más amplia posible.
    ويتوقف قرار تقاضي سعر مخفض أو توزيع نسخ مجانية على بعض العوامل مثل ماهية الجهة الطالبة، وعدد النسخ المطلوبة، وآثار ذلك على العلاقات مع المفوضية، وما إلى ذلك، وتُتخذ القرارات على أساس كل حالة على حدة ويُسترشد فيها بالهدف المتمثل في توزيع المجموعة على أوسع نطاق ممكن.
  • Pero considera que la lista puede reflejar mejor un consenso internacional acerca de qué asociados de Al-Qaida y los talibanes plantean la mayor amenaza.
    غير أنه يعتقد أنه من الممكن أن تعكس القائمة على نحو أفضل توافقا دوليا للآراء بشأن أي من الجهات المرتبطة بالقاعدة/طالبان التي تشكل خطرا رئيسيا.
  • Sírvase describir las actividades realizadas, en su caso, por Osama bin Laden, Al-Qaida, los talibanes y sus asociados en su país, la amenaza que suponen para éste y para la región, y las tendencias probables.
    يُـرجى تقديم وصف لأنشطة أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة والطالبان والجهات المرتبطة بهؤلاء في بلدكم، إن وجدت، مع بيان التهديد الذي يشكلونـه لبلدكم وللمنطقة وكذلك الاتجاهات المحتملة في هذا الصـدد.
  • Paralelamente a los 12 convenios sobre el terrorismo y a falta de una definición de terrorismo aceptada universalmente, la lista es tanto un símbolo de la determinación de la comunidad internacional como una medida práctica para hacer frente al desafío global contra la paz y la seguridad internacionales planteado por Al-Qaida, los talibanes y sus asociados.
    وإلى جانب الاتفاقيات المواضيعية الـ 12 لمكافحة الإرهاب، وفي غياب تعريف للإرهاب متفق عليه عالمياً، تعتبر القائمة في آن واحد رمزاً للعزم الدولي وتدبيراً عملياً لمواجهة التحدي العالمي للسلام والأمن الدوليين الذي يشكّله تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والجهات المرتبطة بهما.
  • El Equipo de Vigilancia cree que Al-Qaida, los talibanes y sus asociados siguen recaudando la mayor parte del dinero que necesitan a través de donaciones de benefactores voluntarios o involuntarios y de la delincuencia local.
    ويرى فريق الرصد أن تنظيم القاعدة والطالبان والجهات المنتسبة لا تزال تجمع قدرا كبيرا من الأموال التي تحتاج إليها من الهبات المقدمة من المحسنين الدارين بالأمر أو غير الدارين به، ومن خلال الجريمة المحلية.
  • Sírvase describir las estructuras y mecanismos establecidos en su gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados a ellos en el ámbito de su jurisdicción.
    يرجى بيان الهياكل أو الآليات القائمة داخل حكومتكم لتحديد الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو الطالبان أو الجهـات التي تقدم الدعم لهم، أو ما يرتبط بهم من أفـراد ومجموعات ومشاريع وكيانات في إطـار ولايتكم القضائية والتحقيق فيها.